“chua”这个词是商洛和陕西大多数地区的一个常用词,也是一个组词要素。这个词是多义词,词性也富于变化。近几年有人将这个词写作“歘”,但根据字典解释,“歘”是一个拟声词,形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思,与商洛话中“chua”的各种意思完全风马牛不相及,不知为何有人要将“chua”写成“歘”。

闲话少说,下面通过具体应用来看“chua”的各种不同含义。

例一:

甲:“小李,你才是个二杆子货,大庭广众的,你把小王的裤子chua下来弄啥?”

小李辩解说:“小王是男的,又不是女的……”

本例中,“chua”是“使劲往下拽”的意思。

例二:

“赶紧把榆树皮chua下来,人还等着下锅呢!”

本例中,“chua”是“使劲往下剥”的意思。

例三:

甲呵斥乙说:“你能chua!”

本句的类似说法是:“你能弄怂!”但是“你能chua!”比“你能弄怂!”更为严厉。翻译成普通话,“你能chua!”便是“这点事都做不好,你还能干什么?”

例四:

A、老李笑着说:“你个日把chua哎。”

B、老王指着小赵的鼻子说:“你实实是个日把chua!”

本例的两个句子中,“chua”都是构词要素,所构成的词为“日把chua”,但在这两个句子中,“日把chua”的意思却有不同,在A句中,是指偶然把事情没办好,在B句中,却是指人本身无能。

当然了,“chua”还有一些其他意思,这里就不一一介绍了。

发表回复

后才能评论