奀仔奀妹广府人非常熟悉,北方人看来十分冷僻

香港中环威灵顿街上,有一间麦奀云吞店,已经有几十年的历史。麦奀真是店如其名,门面小,店堂小,甚至连它们的碗和云吞都是小。

陈残云《香飘四季》第二章:“瘦的叫林奀,比盛伯稍为年轻,人们唤他‘奀叔’,一个诚实的老蕉农。”

南方影视《七十二家房客》里,有一个角色叫奀妹。

这个“奀”字,广府人并不陌生,“奀仔”与“奀妹”是广府人熟悉的两个粤语词,用来指称身材瘦小的男孩子与女孩子。而在北方都十分冷僻。

清钮琇《觚賸(gū shèng)·粤觚上·语字之异》:“粤中语少正音,书多俗字。……人物之瘦者为奀。”现在广东方言仍有此字,音ēn,仍表瘦小义。常用作人名。

奀会意字。从不,从大。奀拼音ēn粤读ngān ,瘦小 ,奀仔 ngān jái 瘦小的孩子 ,奀妹 ngān muí 瘦小的女孩 。这个奀字古己有之,范成大《桂海虞衡志·杂志》:“奀,人瘦弱也。”本义:人瘦小衰弱。

奀:又读dí,方言。物件小。如:我果(这)张刀奀张,你那张刀大张(我这把刀小,你那把刀大)。(聂巨平)

发表回复

后才能评论